5SOS - Teeth 한글 번역본
공식 유튜브 동영상 링크 - https://www.youtube.com/watch?v=JWeJHN5P-E8
TEETH
5SOS - CALM
2020
And I think with ‘Teeth’ … I knew it was something that we hadn’t discovered yet within the band. Which is why I’m so happy that we’re releasing it as a single as well. It reminds me of, as weird as it sounds, [fellow Australian band] AC/DC, in terms of the pulse and energy.
(...) It’s definitely my favorite album we’ve ever created, for sure.”
5 Seconds of Summer Talk Gritty New Single ‘Teeth’ & Promise Next Album Is ‘So F—ing Good’
5 Seconds of Summer join the Billboard Pop Shop Podcast to chat about their gritty new single “Teeth,” their upcoming album (“it’s so f—ing good!”), their tour with The Chai…
www.billboard.com
그리고 'Teeth'에 대해서는... 저희가 아직 밴드로서 해보지 못한 새로운 시도란 걸 알고 있었어요. 그래서 싱글
앨범으로도 발매하기로 한 게 너무 좋기도 하고요. 박자(pulse는 정확히 말하면 곡 내에서 일관되게 반복되는 일정한 소리를 지칭한다고 합니다.)나 에너지가 이런 말 좀 이상하게 들리겠지만... [동료 호주 밴드]인 AC/DC를 떠오르게 해요.
(중략)
단언컨대 지금까지 낸 앨범들 중에서 제가 제일 좋아하는 앨범이에요.
오늘은 요즘 제가 정말 열심히 듣고 있고, 전세계에서도 주목하고 있는 호주 밴드 5SOS(5 Seconds of Summer)의 노래를 가지고 왔습니다. 많은 밴드가 그래왔듯 범상치 않은 이름을 가지고 있어 저도 처음에는 쉽사리 접근하지 못했던
아티스트였는데요, 정말 좋아하는 노래인 퀸의 [Killer Queen] 커버 음원을 듣고 빠지게 되어 현재는 제 플레이리스트의 절반 가량을 차지하고 있습니다.
오늘 준비한 [Teeth]라는 곡은 넷플릭스에서 방영한 <루머의 루머의 루머(13 Reasons Why)>의 테마곡으로 처음
발매되었고, 이후 5SOS의 4번째 정규 앨범 [CALM]에도 수록되어 많은 사랑을 받았습니다.
원래는 제일 많이 들은 [YOUNGBLOOD] 앨범의 수록곡들 중 하나를 가지고 오려고 했었는데
이상하게도 이 곡에 끌려 선택했습니다. 이 노래가 마음에 드셨다면 꼭 다른 노래들도 들어보시길 추천드립니다!
추가 설명은 가사 밑에 첨부해 두었으니 참고하세요.
*의/오역 주의
Some days, you're the only thing I know
가끔 넌, 내가 아는 것 중 유일하게
Only thing that's burning when the nights grow cold
밤이 추워질수록 더 활활 타오르곤 해
Can't look away, can't look away
시선을 돌릴 수가 없어, 돌릴 수가 없어
Beg you to stay, beg you to stay yeah
네가 내 곁에 남길 빌어, 남길 빌어
Sometimes you're a stranger in my bed
가끔 넌, 내 침대 위의 낯선 사람이 되곤 해
Don't know if you love me or you want me dead
네가 나를 사랑하는지, 아님 그냥 내가 죽길 바라는지 모르겠어
Push me away, push me away
날 밀어내, 날 밀어내
Then beg me to stay, beg me to stay, yeah
그리고는 내가 곁에 남기를 빌어, 남기를 빌어
Call me in the morning to apologize
사과를 하려고 아침에 전화를 걸어와
Every little lie gives me butterflies
사소한 거짓말 하나하나가 날 자극해
Something in the way you're looking through my eyes
네가 내 눈을 바라보는 방식에는 뭔가가 있어
Don't know if I'm gonna make it out alive
내가 살아나갈 수 있을지 모르겠네
Fight so dirty, but your love's so sweet
우리 싸움은 추잡하지만, 네 사랑은 너무 달콤해
Talk so pretty, but your heart got teeth
말은 예쁘게 하면서, 네 심장엔 이빨이 달렸어
Late night devil, put your hands on me
늦은 밤의 악마, 손을 내게 올려
And never, never, never ever let go
그리고 절대, 절대, 절대 놓지 않아
Fight so dirty, but your love's so sweet
우리 싸움은 추잡하지만, 네 사랑은 너무 달콤해
Talk so pretty, but your heart got teeth
말은 예쁘게 하면서, 네 심장엔 이빨이 달렸어
Late night devil, put your hands on me
늦은 밤의 악마, 손을 내게 올려
And never, never, never ever let go
그리고 절대, 절대, 절대 놓지 않아
Some days, you're the best thing in my life
가끔, 넌 내 인생 최고의 선물처럼 느껴져
Sometimes when I look at you, I see my wife
어떤 날은 너에게서 내 아내의 모습이 보이다가도
Then you turn into somebody I don't know
곧 내가 본 적 없는 누군가로 돌변하지
And you push me away, push me away, yeah
그리고 넌 날 밀어내, 날 밀어내
Call me in the morning to apologize
사과를 하려고 아침에 전화를 걸어와
Every little lie gives me butterflies
사소한 거짓말 하나하나가 날 자극해
Something in the way you're looking through my eyes
네가 내 눈을 바라보는 방식에는 뭔가가 있어
Don't know if I'm gonna make it out alive
내가 살아나갈 수 있을지 모르겠네
Fight so dirty, but your love's so sweet
우리 싸움은 추잡하지만, 네 사랑은 너무 달콤해
Talk so pretty, but your heart got teeth
말은 예쁘게 하면서, 네 심장엔 이빨이 달렸어
Late night devil, put your hands on me
늦은 밤의 악마, 손을 내게 올려
And never, never, never ever let go
그리고 절대, 절대, 절대 놓지 않아
Fight so dirty, but your love's so sweet
우리 싸움은 추잡하지만, 네 사랑은 너무 달콤해
Talk so pretty, but your heart got teeth
말은 예쁘게 하면서, 네 심장엔 이빨이 달렸어
Late night devil, put your hands on me
늦은 밤의 악마, 손을 내게 올려
And never, never, never ever let go
그리고 절대, 절대, 절대 놓지 않아
Blood on my shirt, rose in my hand
셔츠에는 피가, 손 위에는 장미가
You're looking at me like you don't know who I am
넌 나를 모르는 사람처럼 바라보고 있어
Blood on my shirt, heart in my hand
셔츠에는 피가, 손 위에는 심장이
Still beating
아직 뛰고 있어
Fight so dirty, but your love's so sweet
우리 싸움은 추잡하지만, 네 사랑은 너무 달콤해
Talk so pretty, but your heart got teeth
말은 예쁘게 하면서, 네 심장엔 이빨이 달렸어
Late night devil, put your hands on me
늦은 밤의 악마, 손을 내게 올려
And never, never, never ever let go
그리고 절대, 절대, 절대 놓지 않아
Fight so dirty, but your love's so sweet
우리 싸움은 추잡하지만, 네 사랑은 너무 달콤해
Talk so pretty, but your heart got teeth
말은 예쁘게 하면서, 네 심장엔 이빨이 달렸어
Late night devil, put your hands on me
늦은 밤의 악마, 손을 내게 올려
And never, never, never ever let go
그리고 절대, 절대, 절대 놓지 않아
Teeth
Teeth
Teeth
Never, never, never ever let go
절대, 절대, 절대 놓지 마
[추가 설명]
1) gives me butterflies
예전 글에서 한 번 언급한 적이 있었는데, 'butterflies'는 영미권에서 감정을 표현하는 상징적인 의미로 사용됩니다.
주로 사랑에 빠졌을 때의 설렘을 담은 간질간질한 감정을 설명할 때 쓰이지만 여기서는 그런 긍정적인 뜻으로 해석하면 어색해지는 느낌이 있습니다.
따라서 '자극해' 정도로 번역했는데, 이게 약간 애매한(묘한?) 느낌이라서요.
아무래도 노래 자체가 사랑에 빠진 상대에게 조종당하는 느낌이라 거짓말을 하는 상대방을 향한 원망과 애증의 정서가 섞인 듯한 뉘앙스로 보면 될 것 같습니다.
2) fight so dirty
'dirty'는 직역하면 '더러운' 혹은 '지저분한'이라는 뜻인데요.
물론 '더러운/지저분한 싸움' 혹은 '더럽게 싸운다'가 말이 아예 되지 않는 건 아니지만 흔히 치정 싸움 하면 떠오르는
추잡함이 강조되면 좋을 것 같아서 '추잡하게 싸운다'로 번역했습니다.
3) your heart got teeth
제가 번역한 것처럼 말 그대로 받아들이면 '심장에 이빨이 달렸다'라는 뜻이 됩니다.
근데 진짜 심장에 이빨이 달려있을 리는 없고, 상대의 애정(혹은 마음)이 화자를 물고 놔주지 않는다는 비유적인
표현이겠죠? 하지만 맥락을 살펴서 생각해보면, 조금 다른 의미로 해석될 여지도 있습니다.앞 가사가 'Talk so pretty (말은 예쁘게 하지만)'인 것을 보면 말과는 다르게 위험한, 혹은 날카로운 속마음이 숨겨져 있음을 이빨이라는 소재를 이용해 표현했다고도 볼 수 있겠죠.
이빨이 가지는 '물어뜯는다'라는 이미지가 '물고 놔주지 않는다'와 '상대에게 상처를 준다'라는 의미를 동시에
전달하고 있으니 참고해서 이해하시면 될 것 같습니다.
4) put your hands on me
역시 상당히 자주 사용되는 표현입니다.
아리아나 그란데의 [Hands on Me]에서도 'keep your hands on me'라는 가사가 나오고, 에드 쉬런의
[Shape of You]에서도 'put your body on me'라는 유사한 표현이 등장하는데요.
직역하면 제가 쓴 것처럼 '네 손을 내게 올려' 정도의 의미로 볼 수 있겠지만, 조금 더 의역을 해보면
'내 몸에 손을 올리고 어루만져줘(...)'가 됩니다. 수위가 좀 그런가요...?
어쨌든 육체적 관계를 의미할 때 많이 사용됩니다.
5) the best thing in my life
'내 인생 최고의 것'이라는 뜻인데, thing이라는 단어가 상대를 지칭하는 의도로 사용된 만큼 물건과 같이 '것'이라고
해석하기가 뭣해서 '선물' 정도로 번역했습니다.
6) when I look at you, I see my wife
의역하면 상대방을 볼 때 결혼해서 미래의 부인이 된 모습이 그려진다는 의미, 그러니까 상대방과의 결혼을 상상하게
된다고 이해하시면 됩니다.
7) Blood on my shirt, rose in my hand
원래는 '셔츠에는 피를 묻혀가면서도 손에는 장미를 들고 있어'로 번역하려고 했는데 가사가 4단어로 반복되는 리듬을
반복하는 어감을 살려서 작사된 것 같아 생략을 좀 했습니다.
아시다시피 영어에는 전치사가 다양한데, 이를 한국어로 해석할 때는 문장 구조가 조금씩 바귀거나 늘어지는 경향이
있어서 이렇게 번역하게 되었으니 참고해주세요.